Donnerstag, September 06, 2007

Filmszenen I „We are here to give you a choice.” Teil 4. Heino Ferch – Johann. in: The Unscarred.



We are here to give you a choice.” In: The Unscarred. Teil 4. Regie: Buddy Giovinazzo, 1998-99. Heino Ferch – Johann

Hören statt Lesen Audio.mp3 zum Soforthören auf filmszenen.net->

weiter zu Teil 5->

Die Vier fahren los zu dem Ort am Kanal, an dem Johann und Travis die Leichen der beiden Geschwister, des Mädchens aus der Disko und ihres Bruders, dem Bartender, im Wasser versenkt hatten.

Nacht. Im Auto. Johann fährt, Rafaella sitzt auf dem Beifahrersitz. Hinten Travis und Mickey.

Raf blickt Johann an. Johann erwidert den Blick. Rafaellas Hand gleitet in die von Johann, er drückt ihre Hand. Es wirkt, wie eine Absprache. Uns überrascht seine Stimmung. Die Verzweiflung, die ihn gerade noch zu Boden drückte, ist völlig weggewischt. Sein Blick ist gut gelaunt, freundlich, kameradschaftlich unterstützend und – siegessicher. Siegessicher. Was hat das zu bedeuten?

Travis hingegen ist den Tränen nahe. Er erinnert sich:

You remember when you were a kid. Standing beside a Merrygoround.

Johanns Blick in den Rückspiegel ist fast triumphierend. Das passt alles nicht.

It was movin´ so slowly, you reach out your hand and slide right upon an horse….

Johann blickt in den Rückspiegel, beruhigt Travis:

You´re almost done, Travis.

I promise.

Travis hängt seinen Gedanken weiter nach.

But it´s not. It´s going to fast and you are to young to die. You wanna go home, but....

Mickey versteht das alles nicht. Er hält Travis für verrückt:

This is crazy. You will stop that, will you?

Travis blickt Mickey an, als würde er aus einem Traum erwachen.

Wieder sehen wir im Rückspiegel Johanns Blick. Er forscht nach Mickeys Stimmung, nach Mickeys Reaktion. Der blickt zum Fenster hinaus, absentiert sich innerlich.

Man kommt an. Die Vier steigen aus. Am Wasser. Bei einer Fabrik.

Mickey: You got the chains?

Johann, Travis und Raf bleiben am Auto, Mickey geht auf die betonierte Wasserkante zu.

Johann ruft ihm nach:

Lets make sure they came up first.

Mickey sucht an der Kante nach etwas, was im Wasser schwimmen könnte. Er steht mit dem Rücken zu den drei anderen.

Can´t see a goddamned thing.

Schuss auf Johann. Er greift in seine Jacke, zückt eine Pistole, legt auf Mickey an sagt dann weich und leise:

Just turn around.

Mickey dreht sich um, sieht die Pistole. Er bleibt stehen:

What are you doin´?

Johann:

I cleaned it up. I wore gloves. You picked up the pieces (of the broken table) with your bare hands.

In Rückblende sehen wir Johann, mit Gummihandschuhen, wie er die Überreste des toten Mädchens, ihr Blut beseitigt. Wie Mickey ein Glasstück des beim Sturz des Mädchens zerborstenen Tisches findet, anfasst, aufhebt.

Mickey: What the hell you are talking about?

Travis, ganz ruhig, besonnen, erwacht:

Your fingerprints are everywhere, Mickey.

Very slobby.

Wir sehen in der Rückblende, wie Mickey den Bruder des Mädchens mit Klebeband an einen Stuhl fesselt.

Johann:

You took the gun, - the murder weapon – and your prints are all over it, you arrogant bastard...That wasn´t even part of the plan.

The other way, the camera only films the back of the lift.

Johann zückt eine VHS Kassette. Wir sehen, was auf ihr aufgezeichnet ist. Das Innere des Lifts, wie Mickey eine verpackte Leiche hineinzerrt und ablegt.

Johann: You´re the only one on this tape.

Close Up Johann, die Waffe, Rafaella.

On Friday night I left the club and drove my wife in the country.

Raf zu Johann: It was a wonderful night, wasn´t ist, honey?

Johann erzählt Mickey eine andere Version der Vorgänge, eine Version, die Mickey zum Mörder des Mädchens macht.

Johann fährt fort:

The brother arrived. You shot him and came here to dispose the body. Immer noch zielt er auf Mickey.

Travis über die beiden Leichen: They aren´t here, are they.

Johann: They are somewhere save.

Close up Mickey. Er ist starr ungläubig.

Johann: Just in case.

Mickey in case of what?

Nahaufnahmen der Gesichter von Travis, dann Raf, dann Johann, alle unbewegt.

Mickey: You wanna kill me?

Raf: No Michael. We are here to give you a choice.

Wir sehen alle drei im Profil. Alle drei blicken Mickey an. Alle drei haben Rechnungen mit ihm offen.

Mickey: What s that`?

Johann. Raf told me about Alex half a year ago.

Noch immer blickt Mickey in die Mündung der Pistole.

Flüstert:

You son of a bitch.

Raf halt ein Flugticket hoch.

Johann:

It´s a ticket home. To New Jeresy.

Raf steckt das Ticket in eine Reisetasche.

Johann: Use it.

Travis wirft Mickey die Tasche zu.

Here is your stuff. You gonna need it.

Mickey macht einen letzten Versuch: What if I tell the police the truth?

Johann, leise: Who do you think they will believe ?

Travis: Works out perfectly for every one.

You get to live – we get you out of our lives forever.

You didn´t know when to stop.

Johann, rauh, mit wutbelegter Stimme:

And if you ever try to contact Alex

- rascher Zoom auf sein Gesicht, damit wir genau sehen können, was er fühlt

I will kill you as you stand.

Let´s go – Travis , you drive.

Die drei bringen Mickey direkt zum Flughafen Tempelhof. Die Vier durchqueren die Abflughalle.

An der Schleuse zum Rollfeld wiederholt Johann die Alternative:

O.k. Mickey. Your choice: Through that gate is freedom – your life. Or you stick around here and go to jail. Forever.

Wir sehen Mickey, er steht da, dumpf brütend.

Johann, Raf und Travis kennen nur die halbe Wahrheit. Through that gate – wartet eben nicht freedom auf Mickey, sondern der Tod.

Kein Geld, um die Spielschulden zu zahlen, heißt: Game over in einer Plastikfolie im Kofferraum eines Autos.

Mickey lächelt. Dreht sich um. Geht durch die Schleuse. Die Drei blicken ihm hinterher.

Schnitt.

Ende der Story?

Keineswegs.

weiter zu Teil 5->

1998-99 Heino Ferch (im Alter von 36, gespieltes Alter ca. 40) - Johann, Ornella Muti – Rafaella, Steven Waddington – Travis Moore, James Russo - Mickey Vernon

Labels: