Kommentar Jan und Paula Musik. Auf ewig und einen Tag
von: ignazwrobel
Auf ewig und einen Tag.
Kommentar Jan und Paula:
Paula und Jan, ihre langsam wachsende Beziehung, hat eine instrumental vorgetragene leitmotivische musikalische Untermalung.
Zwei Wochen hat der verstaubte kleine Archivar in unserem Hirn in den Schubkästen musikhistorischer Erinnerungen gekramt, bis er uns heute beim circa fünften Ansehen des Films ein altes Notenblatt vor unser inneres Auge hielt.Darauf stand ein Liedrefrain: Jesus und Maria. (Ein Refrain ist eine "idee fixe" in einem Lied, ein Textlicher Rahmen, eine Quintessenz des Textes.)
Etwas später entzifferten wir: 16. Jahrhundert.Wir ließen uns die Leitmelodie ein paar zehn Mal von Frau Ignaz vorsingen, dann konnten wir endlich auch wieder das Kleingedruckte des Notenblattes lesen:
Maria durch ein´Dornwald ging. …heißt das Lied aus dem 16. Jahrhundert.
Ein altes katholisches Marienlied.Kurz danach konnte die Redaktionsmannschaft erstmal gar nichts mehr lesen. Kleenexalarm!!
In Tränenschleiern der Rührung verschwimmen die kleinen schwarzen Buchstaben und Notenköpfe.
Das musikalische Leitmotiv gibt der Liebesgeschichte, die langsam und stetig wächst, eine wunderschöne, sehr sehr poetische Note. Ja Note.
Der Liedtext (Voraussetzung: man erkennt in der Instrumentalmelodie das Lied und kennt kirchlich-katholisches Liedgut (- wie z.B. wir, die wir bei den Dominikanerinnen des Klosters Wettenhausen zur Schule gegangen sind - ) wiederholt, paraphrasiert, was in Paula passiert:
Maria durch ein´ Dornwald ging.
Der hat in sieben Jahr´n kein Laub getrag´n.
Paula geht auch durch eine Art Dornwald, (sieben) Jahre lang, von Hoffnung zu Hoffnung, keiner ihrer Versuche, weder menschlich, noch beruflich, bringt Früchte.
Dann entsteht langsam etwas in ihrem Herzen, das schlußendlich als Kind unter ihrem Herzen das Erblühen ihrer Gefühle bestätigt.
Die entsprechende Liedzeile:Was trug Maria unter ihrem Herzen?
Ein kleines Kindlein…(das manifeste Zeugnis ihrer erwachten Liebe)
Und der tote Dornwald erblüht.
Der Text:Da hab'n die Dornen Rosen getragen.Kyrieleison !Als das Kindlein durch den Wald getragen,Da haben die Dornen Rosen getragen !
Jesus und Maria.
Maria ......Jesus.Mari... - Jan..
Kunsthistoriker nennen das Anagramm.
(Dieses Anagramm ist selbstverständlich reinster Zufall und hat mit lebenden Personen der Gegenwart oder Vergangenheit unseres Wissens keinen a priori konkret intendierten Zusammenhang.)
Was? Die Musik ist keineswegs diese Melodie. ..nur ähnlich vielleicht? Zufällig? Na, vielleicht ja, vielleicht nein, vielleicht nur entfernte Paraphrase. (Zeile zwei des Liedes ist m.E. zum Beispiel deutlich erkennbar (Melodie und Dynamik) in der musikal. Untermalung des Moments, in dem wir den Reise-Bus mit Paula Richtung Hollywood abfahren sehen. )
Ob das stimmt, weiss Annette Focks, (Anette Focks Homepage. /.. s.a. z.B. Rubrik Biografie: 1998: Projekt Virgin attended by roses... ) die die Musik des Films gemacht hat.
ob ja, ob nein...Unser Interpretationsansatz is´trotzdem ne richtich´ schöne Idee. Finden wir jedenfalls. Sogar unsere Produktionsplanerin Frau Wrobel, der imaginative Phantasie leider ganz fehlt. Gaukelnde Phantasie und marschierende Organisationsstärke scheinen sich feind zu sein.
Nachdem Jan seinen inneren Frieden gefunden hat, kehrt er am Ende des Films zurück zum Alten Bootshaus im See, dem Ort, der Symbol für einen persönlichen paradiesischen Platz des Friedens der kleinen Familie ist.
Jetzt ist Jan bereit, in dieses Paradies einzutreten.
Er tritt durch die Tür des Alten Bootshauses ein zu seinen liebsten Menschen an den Ort seines Seelenfriedens.(Das Alte Bootshaus als symbolischer Ort persönlichen Friedens und Ort der Verbundenheit mit der Familie s.a. Der Anwalt und Sein Gast. Die grüne Balkentür mit den weissen Nuten s.a. Winterschläfer, als Marco "heim, nach Hause" kommt, ankommt.)
Der Schluss-Kameraschwenk vom Alten Bootshaus über den See bis hin zum Ufer stoppt, bevor ein Dampfersteg ins Bild kommt.
(und welche tief gründende symbolische Kernbotschaft wohnt nun diesem Dampfersteg inne? keine. is nur ´n kleiner Scherz unserer Frau Ignaz, der damisch´n Henna ).
PS.: Man kann interpretatorisch sogar noch weiter gehen. So lange Paula Jan nicht erkannt hat, ist "das Kindlein unter ihrem Herzen" (also das manifeste Band der Liebe) nur ihre alte Mary Poppins Häkeltasche. Nachdem Paula Jan "erkannt" hat, ist "das Kindlein unter ihrem Herzen" ein echtes Neues Leben: das Söhnchen von Paula und Jan.
Die Wahl des Vornamens Jan zeigt Nähe zum ersten Teil eines französischen Frauenvornamens. Wäre Jan Franzose, würde sein Name homophon zu diesem ausgesprochen.
Wie? Maßlos überinterpretiert.... Wie Sie meinen. ...Jan heißt man allerdings nicht in Landshut. In Landshut heißt man Sebastian, Korbinian, Florian oder Andi, nicht Jens, Heiko, Tiemo oder Jan.
Mit dem Namen Jan wird das Namens-Anagramm , auf das wir anspielten, weiter komplettiert, ergänzt.
--
Ein Weblog von Klosterschülern. Na, gut Nacht. Auch wenn es anders aussehen mag: Wir sind keine pietistischen Katholiken. Wir sind -meistens- praktizierende Atheisten und -wie im about ablesbar - neigen stark einer pantheistischen Weltsicht zu.
<< Home